儿行千里母追随,老漂族带孙有窘境。 有人玩笑地把中国老人在美国当免费保姆的境遇形容为“五子登科”:听不懂英语是聋子,看不懂文字是瞎子,不会说英语是哑子,不会开车是拐子,拿起电话不会答,“手抖得像筛子”。 一般来说,由于签证的关系,老人在美国最多可停留一年(申请延期半年,就可停留一年)。在这一年中,有些老人适应较快,有些则度日如年。来自天津某医院的李院长,退休后来美国照看外孙女。李院长的女儿和女婿都在制药公司工作,两人年薪加在一起有20多万美元,但每天都早出晚归,还经常出差,于是把父母接到了美国。李院长说:“这里虽然环境很好,但实在寂寞。我在国内很少动手干的一些家务活,现在成了每天的必修课。除了看孩子,我和老伴还兼清洁工、厨师、采购员、杂务等,一时一刻也闲不着。”教育第三代有苦也有乐。从很多华人家长来看,他们所照看的第三代,往往一句汉语都不会说,逼他们讲,也是汉英掺杂,笑话百出,这就使老人与第三代产生了隔膜。不过李院长有做思想工作的高招,常用好吃的哄5岁的外孙女,并问:“你作为中国人的后代,感到骄傲吗?”小外孙女的回答让人啼笑皆非:“姥姥,I like chinese food.(我喜欢中餐)”李院长很有成就感:“看来我的诱导教育还有效果,她爱中餐,也就爱中华文化了。”不过,有些国内偏远地区的老人普通话讲得不好,要求第三代学汉语,自然很难。有些家长就把他们送到当地的中文学校,想方设法让他们受一些中国文化的教育。 记者还认识两位家住纽约法拉盛的朋友,二老退休后从北京来纽约为儿子看家,三个月新鲜劲过去后,二老坚决要返回北京。他们对在美国的生活总结,更有典型意义。这位老先生幽默地告诉记者,我们中国都说“五子”登科,现在我们儿子就是“五子”登科,妻子、儿子、票子、房子、车子都有了。我们老两口也是“五子”登科,听不懂儿子全家说英语是聋子,看不懂大街上的英文字是瞎子,出门办事不会讲英文是哑子,不会开车是瘸子,拿起电话听不懂、答不出、手抖得像呆子,这也是“五子”登科。 《新旅游报》2005年11月29日报道,除了看家带孩子,这些老人在美国的生活质量如何?网上流传着一位赴美探亲老人的自述:饭桌聊天听不懂,超市标牌看不懂,不会开车走不动,拿起电话只会说Sorry和No。中外生活习惯、文化差异也让老人一时难以适应。