注册时间2019-2-10
在线时间 小时
- 最后登录
- 1970-1-1
|
茶龟对尿鳖
以前出版书报,都由印刷厂用铅字排版,事毕,然后付印。
有一篇文章中,有“茶灶”二字,排印工人误排成“茶龟”。后虽反复校对,但并不觉其误。
那天出版社社长来车间查看,无意中看到这个错排的字,就笑了。说,别看这个字错了,却正好和“尿鳖”一词相对。
俗称溺器为尿鳖。社长不过是随口开了个玩笑,哪想到车间主任不愿意听了。他说,这个字没错。工人同志虽然识字不多,但是“灶”字无论如何也不会错成“龟”字。这个词就是“茶龟”。没错。
社长明白了,连车间主任也不知道“龟”的繁笔字是“龜”,正好和“灶”的繁笔字“竈”相似。
龜,象形字。这是表示一只龜的侧面。头尾都很清楚,左边两只小脚,右边是龜壳上的花纹。
竈,会意字。
中国旧时的厨房,就是正室旁边的土间。黽,音měng。因为中国竈间是烧柴草的,水缸也在里面,操作起来难免弄湿地面。暂时烧不完的柴草被踩碎,又有水,就自然会引来一些昆虫。
黽měng就是一种蛙。
湿地柴草下还会生成一种寄生虫,就是俗称的土鳖子,又叫地鳖,土元。它的正式名字叫鳖螊,杂食性昆虫。有破血逐瘀,续筋接骨之功效。用于跌打损伤,筋伤骨折,血瘀经闭,产后瘀阻腹痛,瘾瘕痞块等病症。
可见繁笔写的“竈”的内涵是多么的丰富。被人为地简化后,就变成了“火烧土”。“火烧土”就是厨房,就是灶间。太不可思议了。
难怪排字工人和车间主任认不得分不清“龜”和“竈”,面对“茶龜对尿鳖”这样有趣的文字游戏,居然看不懂听不懂,实在令人叹息。
简化字的功用就是,把繁复的汉字笔画减少了,好记好认了。但是,把汉字丰富的内涵也给“剪”掉了。是得是失,见仁见智。后人自有评说。
|
评分
-
查看全部评分
|