前文发了以后,好些网友留言说,中西文化碰撞,交换生住家肯定会有很多条件,政府方面会有一些交代的等。 其实这些话我真的不知道多少。 不过孩子们给我们交代的是,提供住处,安全舒适,洗漱用品要准备好,要有淋浴,每天的早餐,我们吃什么就给他吃什么,多少参插一些西餐的元素,譬如牛奶面包刀叉之类。 在上海这些条件几乎家家都具备。 白天的活动,包括中餐和晚餐,都有学校安排。各个家庭,负责接送。有车子的,接送到地点,没车子的,一律到地铁口接送。学校给他们买好交通卡,教会他们乘地铁的程序。 共进早餐时,最好讲些中国特色的东西。讲什么,不作统一要求。 这个难不到我们。 好在布莱恩略通中国话,能用简单的话和我们交谈。我虽不通英文,但是我可以用手势助言语,家长里短的,交流起来还是流畅的。 那天我们谈起了特朗普,他说他不喜欢特朗普是因为特朗普长得太丑,又举止像流氓。他问我喜不喜欢特朗普?我说,我也不喜欢。他说,是不是也因为他长得丑?我说,那倒不是。你想啊,一个七十多岁的老头子,年轻时再漂亮,现在也不会好看到哪里。 他说那是因为什么呢? 我说,特朗普是1946年6月14日生,到今年应该是74岁。仔细算下来,虽和我同岁,但比我还小好几个月呢。在一次讲话中,他洋洋得意地说,按中国的说法,我也是属狗的。 我就为这事生气,我属狗,他也说属狗,实在是有辱斯文!他怎么敢属狗?他配属狗吗? 但是我又没法当面指责他,所以我就不喜欢他,他没点子。 布莱恩听过以后,没有像我预期的那样大笑,而是侧头凝思,似乎在追寻,又像在回想。一会功夫,他说,实在想不起来了。我好像在一本中国书上看到过和你刚才说的这句话差不多的一句名言……他继续在寻思,好像是一个大作家,已经牺牲了,不,应该是就义了,也不对,是死了。 中国的语言太多(丰富?)了,他说。光一个死就有十几种说法,大人物,有名的作家死了,该用哪个词?我说你是不是想说逝世了?他恍然大悟地说,对对,就是逝世了。 他说,那个作家说,你怎么敢姓赵?你也配姓赵么? 我说,你说的是中国作家鲁迅的《阿Q正传》里的赵太爷骂阿Q的话。 到这时,他才爽朗地笑了起来。 我很喜欢这小子,他小小年纪,居然看中国书深入到这个程度了!连《阿Q正传》都读过,真的不简单。 他说他喜欢和我说话,觉得有趣,平语近人。 我说你说的这句话,是一本最新的书的标题,这是我们国家主席习近平的最新讲话录,你看过了吗?他说看过一些,没看完。也不太懂。 我对他说,我们中国有个成语,叫平易近人,是说对人和蔼可亲,没有架子,使人容易接近。也指文字浅显,容易了解。 这里有意换掉一个字,把“易”改成“语”,使之成为“平语近人”。其含义有三:一是,我们的国家主席叫习近平,这里叫平语,就是指习近平的讲话;其二,近人的近,是接近,拉近,挨近的意思。是说习近平来自老百姓,讲话做事都时时考虑想到老百姓,想老百姓之所想,急老百姓之所急,很亲民很爱民的意思;三,这种改词换意是一种特殊的语言格式,是最近几十年才出现的,是为我们老百姓喜闻乐见的语言,是鲜活的语言,很有生命力。 你这么快就接触到这些语言,这是正能量,说明你有这方面的天赋,前途正不可量。 他听得眉开眼笑的。赶紧接着说,可惜这趟时间太短了,我回去后,刻苦学习,争取考上中国的大学,到中国来读书。那样就能经常和爷爷交谈了。 他一来的时候不叫我爷爷,而是叫我先生。他们对他说,要叫爷爷或者外公。他问为什么?他们对他说,在中国,这是对老人的一种尊称尊敬。他说叫先生是不分男女老幼的,叫先生是最大的尊敬。 现在他还是叫我爷爷了,这也是布莱恩入乡随俗的意思。 我说,欢迎欢迎。
|