這天上午,我們來到位於沙特首都市郊公路邊上的麥加其家。在他家的客廳裡,我被牆上一幅精美的人物畫吸引住了。真是太美了,畫中的老人栩栩如生,像孔聖人那樣威嚴、安詳。 我目不轉睛地觀賞著,禁不住連連誇道:「這副畫真的不錯,這是我見過的最好的人物畫。」話音剛落,我的腰立即被翻譯狠狠碰了一下,我陡然一驚,馬上想起了在當地做客的一個大忌:不能隨便誇讚人家的擺設或死死盯住物品,否則主人會以為你想要,就會把這件東西送給你。而且主人送的東西客必須收下,不收等於瞧不起他。 想到這兒,我馬上閉上嘴巴,然而已經遲了,麥加其看我讚歎不已,微微一笑,就把這副畫拿下來 ,用紙包好,塞在我手中。麥加其告訴我,畫中的人物是他先父。他父親已經去世10 年了,他至今還無時無刻不在思念他。我聽了,一時愣在那裡:「這是他先父的遺像啊,我怎麼能收?可又怎麼退回去呢?」 還是翻譯機靈,他馬上說道:「他在國內是個裝裱師,專門裝裱畫。剛才看見你這副畫有點舊了,想拿去修理一下。」 麥加其喜出望外,忙說:「我的朋友,太好了,我正想拿去修一下,現在好了,拜託你了。」我只好硬著頭皮應承下來,其實,我哪會裱畫啊! 飯後,我們又在聊天,不知不覺天漸漸暗了下來。我沒有戴表,心有點急,這時我又犯了一個同樣的錯誤:向麥加其問時間。 他二話沒說,又十分慷慨地把錶給了我。 望著麥加其,我真是哭笑不得,只好胡說道:「我看見你的錶有點問題,看能不能修理一下。」 這下麥加其奇怪了:「這錶沒問題,它一 直走得很準時。」 我張口結舌,於是信口開河:「這錶在你們看來是沒問題,但在我們中國人看來就一定有問題。」 翻譯笑了,趕緊圓場:「這樣吧,這錶先放在麥加其這裡走幾天,如果沒問題就不要修了。」 有此教訓,我再也不敢把目光停留在物品上了,而是把頭朝上仰著,死死盯住天花板,我想:「你總不能把天花板拆下來給我吧。」 麥加其看我不斷朝上張望,十分納悶地說:「我的朋友,你是不是想要那吊燈,等一下我把它拆下來吧。」 我只好苦笑道:「我的朋友,吊燈我真的不想要,因為它沒問題,不需要修理。」 現在明白了,阿拉伯人為什麼都把自己老婆的臉蒙起來!
举报
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册会员
周永根 发表于 2013-7-5 21:36 上一张图助兴:
缺心少肺 发表于 2013-7-6 04:54 故事很好玩儿,不敢相信?
漂流 发表于 2013-7-5 22:24 这么说来,在沙特找对象挺容易的,到心仪的姑娘家盯着姑娘,就能得到老婆了!
水中有鱼 发表于 2013-7-5 22:16 原来如此,盯着人家老婆目不转睛,还能把老婆给你。太夸张了吧。
上海大哥 发表于 2013-7-6 09:13 那你相信啥?
手机版|公众号|小黑屋|可爱老人网
GMT+8, 2024-11-28 10:26
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.